Sentence

この議論の妥当性に関する疑問はデータを見れば雲散霧消する。

この議論(ぎろん)妥当性(だとうせい)(かん)する疑問(ぎもん)はデータを()れば雲散霧消(うんさんむしょう)する。
Any doubts about the validity of this argument are promptly forgotten once we see the data.
Sentence

このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。

このようにして、問題(もんだい)解決(かいけつ)されたので、(みな)非常(ひじょう)安心(あんしん)した。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
Sentence

おどろいたことに彼女はその質問に答えることができなかった。

おどろいたことに彼女(かのじょ)はその質問(しつもん)(こた)えることができなかった。
To my surprise, she could not answer the question.
Sentence

あなたはただここに座って先生のご質問に答えればいいのです。

あなたはただここに(すわ)って先生(せんせい)のご質問(しつもん)(こた)えればいいのです。
All you have to do is sit down here and answer the doctor's questions.
Sentence

あと一台パソコンを購入する君の案はまったく問題にならない。

あと(いち)(だい)パソコンを購入(こうにゅう)する(きみ)(あん)はまったく問題(もんだい)にならない。
Your plan to buy another PC is out of the question.
Sentence

素朴な疑問なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが強いの?

素朴(そぼく)疑問(ぎもん)なんだけど、・・・トラとライオンはどっちが(つよ)いの?
This may be a silly question, but which is stronger - a tiger or a lion?
Sentence

国会の動きはこの問題をめぐる与野党間の政治的綱引きとなった。

国会(こっかい)(うご)きはこの問題(もんだい)をめぐる与野党間(よやとうかん)政治的(せいじてき)綱引(つなひ)きとなった。
Parliamentary activity has become a political tug of war between the ruling and opposition parties over the issue.
Sentence

問題は、太陽エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。

問題(もんだい)は、太陽(たいよう)エネルギーにはコストがかかりすぎるということだ。
The problem is that solar energy costs too much.
Sentence

彼はその問題について自分の意見を述べるといってきかなかった。

(かれ)はその問題(もんだい)について自分(じぶん)意見(いけん)()べるといってきかなかった。
He would have his say on the subject.
Sentence

長野にいる友人を訪問した際、おいしいそばをごちそうになった。

長野(ながの)にいる友人(ゆうじん)訪問(ほうもん)した(さい)、おいしいそばをごちそうになった。
When I visited my friend in Nagano, I was treated to delicious soba.