This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。

興味(きょうみ)という現象(げんしょう)はそれ自体(じたい)、きわめて興味深(きょうみぶか)問題(もんだい)である。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
Sentence

教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。

教授(きょうじゅ)試験(しけん)問題(もんだい)注意深(ちゅういぶか)くチェックされたことを(たし)かめた。
The professor made sure the test was checked carefully.
Sentence

我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。

我々(われわれ)問題(もんだい)解決(かいけつ)情報(じょうほう)整理(せいり)のためにコンピューターを使(つか)う。
We use computers to solve problems and to put information in order.
Sentence

我々は今でも彼が真の殺人犯かどうかは疑問に思っている。

我々(われわれ)(いま)でも(かれ)(しん)殺人犯(さつじんはん)かどうかは疑問(ぎもん)(おも)っている。
Even now, we still doubt that he is the real murderer.
Sentence

科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。

科学(かがく)人生(じんせい)のすべての問題(もんだい)解決(かいけつ)してきたとは(かぎ)りません。
Science has not solved all the problems of life.
Sentence

マリガンは、今度の試合については何の問題はないという。

マリガンは、今度(こんど)試合(しあい)については(なに)問題(もんだい)はないという。
Mulligan says he'll sleep easy until the fight.
Sentence

どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。

どうして(わたし)(かれ)はそのような深刻(しんこく)質問(しつもん)をしたのだろいう。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
Sentence

たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。

たくさんのヨーロッパの人達(ひとたち)環境(かんきょう)問題(もんだい)目覚(めざ)めています。
Many European people are aware of environmental problems.
Sentence

それは今私たちが話し合っている問題とは何の関係もない。

それは(いま)(わたし)たちが(はな)()っている問題(もんだい)とは(なに)関係(かんけい)もない。
It has nothing to do with the subject we are discussing.
Sentence

その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。

その問題(もんだい)はそのことを(きみ)()()らないから()こったのだ。
The problem has arisen from your ignorance of the matter.