This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

問題を未解決のままにしておくのはいけません。

問題(もんだい)()解決(かいけつ)のままにしておくのはいけません。
You mustn't leave your problems unsolved.
Sentence

問題は来月彼が私たちを訪ねてくるかどうかだ。

問題(もんだい)来月(らいげつ)(かれ)(わたし)たちを(たず)ねてくるかどうかだ。
The question is whether he will come to visit us next month.
Sentence

問題は彼女が手紙を読んでくれるかどうかです。

問題(もんだい)彼女(かのじょ)手紙(てがみ)()んでくれるかどうかです。
The point is whether she will read the letter or not.
Sentence

問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。

問題(もんだい)(きみ)彼女(かのじょ)英語(えいご)理解(りかい)できるかどうかだ。
The problem is whether you can follow her English.
Sentence

問題は我々が十分なお金を持っていないことだ。

問題(もんだい)我々(われわれ)十分(じゅうぶん)なお(かね)()っていないことだ。
The problem is that we don't have enough money.
Sentence

問題は、どちらを選んだらよいかということだ。

問題(もんだい)は、どちらを(えら)んだらよいかということだ。
The question is which to choose.
Sentence

僕だけがその問題に正しく答えることができた。

(ぼく)だけがその問題(もんだい)(ただ)しく(こた)えることができた。
Only I could answer the question correctly.
Sentence

飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)到着(とうちゃく)するかどうか()()わせた。
I inquired whether the plane would arrive on time.
Sentence

彼女はその質問に答えるのが難しいとわかった。

彼女(かのじょ)はその質問(しつもん)(こた)えるのが(むずか)しいとわかった。
She found it difficult to answer the question.
Sentence

彼女はこの夏イギリスを訪問するにちがいない。

彼女(かのじょ)はこの(なつ)イギリスを訪問(ほうもん)するにちがいない。
She must be visiting England this summer.