This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私はこの問題を解こうとしているところだ。

(わたし)はこの問題(もんだい)(ほど)こうとしているところだ。
I'm trying to work out this problem.
Sentence

私はあなたの質問に答えることができない。

(わたし)はあなたの質問(しつもん)(こた)えることができない。
I can not answer your question.
Sentence

私に関する限り、その問題は単純ではない。

(わたし)(かん)する(かぎ)り、その問題(もんだい)単純(たんじゅん)ではない。
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
Sentence

私に関して言えば、何の質問もありません。

(わたし)(かん)して()えば、(なに)質問(しつもん)もありません。
As for me, I have no question.
Sentence

私たちは誰もその質問に答えられなかった。

(わたし)たちは(だれ)もその質問(しつもん)(こた)えられなかった。
None of us was able to answer the question.
Sentence

私が訪問した時には彼はもう出発していた。

(わたし)訪問(ほうもん)した(とき)には(かれ)はもう出発(しゅっぱつ)していた。
When I called, he had already set off.
Sentence

市長はその問題についてある程度妥協した。

市長(しちょう)はその問題(もんだい)についてある程度(ていど)妥協(だきょう)した。
The mayor compromised on the subject to a certain extent.
Sentence

子供は親にはわからない問題を持っている。

子供(こども)(おや)にはわからない問題(もんだい)()っている。
Children have problems that their parents don't understand.
Sentence

昨夜の会合では、その問題で議論となった。

昨夜(さくや)会合(かいごう)では、その問題(もんだい)議論(ぎろん)となった。
At the meeting last night the problem gave rise to heated discussion.
Sentence

講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。

講演者(こうえんしゃ)はその問題(もんだい)をきわめて簡潔(かんけつ)(ろん)じた。
The speaker treated the subject very briefly.