Sentence

あなたが助けなかったら彼は商売に失敗していたでしょう。

あなたが(たす)けなかったら(かれ)商売(しょうばい)失敗(しっぱい)していたでしょう。
He would have failed in his business but that you helped him.
Sentence

全ての商品及びレストランで割引が効くわけではありません。

(すべ)ての商品(しょうひん)(およ)びレストランで割引(わりびき)()くわけではありません。
The discount can't be used for all goods or at all restaurants.
Sentence

商業用旅客機の場合は、企業が自社製品を売ろうと競争する。

商業用(しょうぎょうよう)旅客機(りょかくき)場合(ばあい)は、企業(きぎょう)自社(じしゃ)製品(せいひん)()ろうと競争(きょうそう)する。
In the case of commercial airplanes, private companies compete to sell their product.
Sentence

私にとって結局問題なのは商売が好きかどうかということだ。

(わたし)にとって結局(けっきょく)問題(もんだい)なのは商売(しょうばい)()きかどうかということだ。
The ultimate question for me is whether I like business.
Sentence

あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。

あなたは海外(かいがい)(あそ)びで()きましたか、それとも商売(しょうばい)でしたか。
Did you go abroad for pleasure or on business?
Sentence

私はハリウッド映画の商業主義に懸念を抱かずにはいられない。

(わたし)はハリウッド映画(えいが)商業(しょうぎょう)主義(しゅぎ)懸念(けねん)(いだ)かずにはいられない。
I cannot help but be concerned about the commercialism of Hollywood movies.
Sentence

30過ぎての商売替えは大変だからしたくないのですけれどね。

30()ぎての商売替(しょうばいが)えは大変(たいへん)だからしたくないのですけれどね。
Well it's very difficult changing jobs after you're thirty so I don't really want to do it.
Sentence

宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。

宣伝(せんでん)広告(こうこく)(かた)()てられて(わたし)たちは高価(こうか)商品(しょうひん)()ってしまう。
Advertisements urge us to buy luxuries.
Sentence

その商社はあるアメリカの会社と提携すると言ううわさである。

その商社(しょうしゃ)はあるアメリカの会社(かいしゃ)提携(ていけい)すると()ううわさである。
It is rumored that the firm is going to tie up with an American company.
Sentence

彼らは高品質の商品を提供する事によって顧客を引き付けている。

(かれ)らは(こう)品質(ひんしつ)商品(しょうひん)提供(ていきょう)する(こと)によって顧客(こきゃく)()()けている。
They attract customers by offering high-quality goods.