Sentence

決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。

決定(けってい)延期(えんき)された。それで我々(われわれ)全員(ぜんいん)(よろこ)んだ。
The decision was put off, which pleased all of us.
Sentence

勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。

勤務(きんむ)時間(じかん)()びて、社員(しゃいん)不満(ふまん)(こえ)()げた。
The workers complained when their working hours were extended.
Sentence

各会員は、月に1万円払わなければならない。

(かく)会員(かいいん)は、(つき)に1(まん)(えん)(はら)わなければならない。
Each member has to pay 10,000 yen a month.
Sentence

会員達は不思議な経験について次々に語った。

会員達(かいいんたち)不思議(ふしぎ)経験(けいけん)について次々(つぎつぎ)(かた)った。
The members told us about the strange experience in turns.
Sentence

我々はグレー氏をその委員会の委員長にした。

我々(われわれ)はグレー()をその委員会(いいんかい)委員長(いいんちょう)にした。
We made Mr Grey chairman of the committee.
Sentence

営業員をこの新しい取引先に送ってください。

営業員(えいぎょういん)をこの(あたら)しい取引先(とりひきさき)(おく)ってください。
Please send your sales reps to this new account.
Sentence

委員会はその計画をめぐって意見が分かれた。

委員会(いいんかい)はその計画(けいかく)をめぐって意見(いけん)()かれた。
The committee was split over the project.
Sentence

委員会のメンバー全員が私の提案に同意した。

委員会(いいんかい)のメンバー全員(ぜんいん)(わたし)提案(ていあん)同意(どうい)した。
All the members of the committee consented to my proposal.
Sentence

その生徒達が全員出席しているわけではない。

その生徒達(せいとたち)全員(ぜんいん)出席(しゅっせき)しているわけではない。
Not all those students are present.
Sentence

その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。

その新聞社(しんぶんしゃ)特派員(とくはいん)東京(とうきょう)本社(ほんしゃ)()(もど)した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.