Sentence

宣伝広告に駆り立てられて私たちは高価な商品を買ってしまう。

宣伝(せんでん)広告(こうこく)(かた)()てられて(わたし)たちは高価(こうか)商品(しょうひん)()ってしまう。
Advertisements urge us to buy luxuries.
Sentence

世界的な美術品窃盗という疫病が美術館をからにしてしまった。

世界的(せかいてき)美術品(びじゅつひん)窃盗(せっとう)という疫病(やくびょう)美術館(びじゅつかん)をからにしてしまった。
A worldwide plague of theft emptied museums.
Sentence

私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。

(わたし)(みせ)品物(しなもの)全部(ぜんぶ)試着()したのですが、どれ(ひと)似合(にあ)わないの。
I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me.
Sentence

私たちは健康に有害な食品を知らずに食べている事がよくある。

(わたし)たちは健康(けんこう)有害(ゆうがい)食品(しょくひん)()らずに()べている(こと)がよくある。
We often eat foods which are harmful to our health without knowing it.
Sentence

我が社の新製品が、ライバル会社に一矢を報いる結果となった。

()(しゃ)(しん)製品(せいひん)が、ライバル会社(かいしゃ)一矢(いっし)(むく)いる結果(けっか)となった。
This new product of ours is a serious blow to our rival company.
Sentence

その工場の労働者は製品を向上させるために熱心に働かされた。

その工場(こうじょう)労働者(ろうどうしゃ)製品(せいひん)向上(こうじょう)させるために熱心(ねっしん)(はたら)かされた。
The workers in the factory were forced to work hard to improve the products.
Sentence

その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。

その会社(かいしゃ)市場(しじょう)拡大(かくだい)するために最近(さいきん)製品(せいひん)多角化(たかくか)(はか)った。
The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
Sentence

そこのブロッコリーは高価であるか品質が悪いかのどちらかだ。

そこのブロッコリーは高価(こうか)であるか品質(ひんしつ)(わる)いかのどちらかだ。
The broccoli is either costly or of poor quality.
Sentence

お願いいたしました製品に関する情報ありがとうございました。

(ねが)いいたしました製品(せいひん)(かん)する情報(じょうほう)ありがとうございました。
Thank you for sending the product information asked for.
Sentence

7地区で新製品のデモンストレーションを行い、成功しました。

地区(ちく)(しん)製品(せいひん)のデモンストレーションを(おこな)い、成功(せいこう)しました。
Successfully demonstrated a new product in 7 districts.