Sentence

国連は地球の平和を保つために努力しています。

国連(こくれん)地球(ちきゅう)平和(へいわ)(たも)つために努力(どりょく)しています。
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace.
Sentence

合衆国は共和国でありイギリスはそうではない。

合衆国(がっしゅうこく)共和国(きょうわこく)でありイギリスはそうではない。
The United States is a republic, the United Kingdom is not.
Sentence

原子力は平和目的に利用されることが望ましい。

原子力(げんしりょく)平和(へいわ)目的(もくてき)利用(りよう)されることが(のぞ)ましい。
It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Sentence

各色間の調和に欠けているのでこの絵は目立つ。

(かく)色間(いろかん)調和(ちょうわ)()けているのでこの()目立(めだ)つ。
The lack of harmony between colors makes this painting stand out.
Sentence

その共和国の大統領は人民によって選出される。

その共和国(きょうわこく)大統領(だいとうりょう)人民(じんみん)によって選出(せんしゅつ)される。
The president of the republic is chosen by the people.
Sentence

これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。

これほどまでに平和(へいわ)切望(せつぼう)した(こと)はかつて()い。
Never before have we had such a strong longing for peace.
Sentence

インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。

インベーダーと和議(わぎ)交渉(こうしょう)をしないことに()めた。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
Sentence

緑の絨毯はこの青いカーテンと調和しないだろう。

(みどり)絨毯(じゅうたん)はこの(あお)いカーテンと調和(ちょうわ)しないだろう。
A green carpet won't go well with these blue curtains.
Sentence

彼は話を和らげるために若干の冗談を必要とする。

(かれ)(はなし)(やわ)らげるために若干(じゃっかん)冗談(じょうだん)必要(ひつよう)とする。
He needs a few jokes to lighten up his talk.
Sentence

敵対勢力間の和平交渉再開だけに、関係は危うい。

敵対(てきたい)勢力間(せいりょくかん)和平(わへい)交渉(こうしょう)再開(さいかい)だけに、関係(かんけい)(あや)うい。
Relations are tenuous as peace talks resume between warring factions.