Sentence

長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。

(なが)病気(びょうき)(のち)(かれ)一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)けないのは当然(とうぜん)だ。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.
Sentence

生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。

生涯(しょうがい)(まず)しいままで()きるのが(かれ)運命(うんめい)であった。
He was doomed to life-long poverty.
Sentence

試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。

試験(しけん)(ため)(わたし)一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)せざるを()なかった。
The examination compelled me to study hard.
Sentence

私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。

(わたし)損害(そんがい)()()わせするために一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)いた。
I worked hard to compensate for the loss.
Sentence

私はもっと一生懸命勉強するように弟を説得した。

(わたし)はもっと一生懸命(いっしょうけんめい)勉強(べんきょう)するように(おとうと)説得(せっとく)した。
I persuaded my brother to study harder.
Sentence

私はそのレースに勝つために懸命に練習している。

(わたし)はそのレースに()つために懸命(けんめい)練習(れんしゅう)している。
I am training hard so that I may win the race.
Sentence

私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。

(わたし)友人(ゆうじん)は、自分(じぶん)(いのち)をかけてその少女(しょうじょ)(すく)った。
My friend saved the girl at the risk of his own life.
Sentence

私の命令にも関わらず、彼らはやって来なかった。

(わたし)命令(めいれい)にも(かか)わらず、(かれ)らはやって()なかった。
They didn't come in spite of my orders.
Sentence

私の命令には従ってもらうようお願いいたします。

(わたし)命令(めいれい)には(したが)ってもらうようお(ねが)いいたします。
I must request you to obey my orders.
Sentence

私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。

(わたし)たちはその(いし)懸命(けんめい)()してみたが無駄(むだ)だった。
We pushed the rock hard in vain.