Sentence

電車が近づくと、トンネルから一陣の熱風が吹きつけた。

電車(でんしゃ)(ちか)づくと、トンネルから(いち)(じん)熱風(ねっぷう)()きつけた。
There was a gust of hot wind from the tunnel as the train approached.
Sentence

にわか雨が風にあおられて顔にまともに吹きつけられた。

にわか(あめ)(かぜ)にあおられて(かお)にまともに()きつけられた。
A gust of wind blew a shower of rain directly into my face.
Sentence

彼は通りで女の子達が彼に口笛を吹いた時顔を赤らめた。

(かれ)(とお)りで(おんな)子達(こたち)(かれ)口笛(くちぶえ)()いた(とき)(かお)(あか)らめた。
He blushed when the girls whistled at him in the street.
Sentence

風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。

(かぜ)(はげ)しく()いていた、さらに(わる)いことには、(あめ)()(はじ)めた。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
Sentence

風が吹くたびに、桜の花びらが、ひらひらと舞い降りてました。

(かぜ)()くたびに、(さくら)(はな)びらが、ひらひらと(まお)()りてました。
The cherry blossoms flutter down whenever the wind blows.
Sentence

私は勉強するのとフルートを吹くのをかわるがわるするつもりです。

(わたし)勉強(べんきょう)するのとフルートを()くのをかわるがわるするつもりです。
I am planning on studying and playing the flute by turns.
Sentence

私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。

(わたし)はその演奏家(えんそうか)にフルートで(なに)かもの(がな)しい(きょく)()いて()しいとおもった。
I wanted the musician to play some sad tune on his flute.
Sentence

私は彼がそのメロディーをトランペットで吹いているのをたびたび耳にした。

(わたし)(かれ)がそのメロディーをトランペットで()いているのをたびたび(みみ)にした。
I often heard him playing the melody on the trumpet.
Sentence

トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。

トムと()みに()くんだったら、突拍子(とっぴょうし)もないホラを()くだろうから、覚悟(かくご)した(ほう)がいいよ。
If you go drinking with Tom, be prepared to listen to some pretty outlandish cock and bull stories.