Sentence

川の向こう岸まで泳いで渡る。

(かわ)()こう(ぎし)まで(およ)いで(わた)る。
Swim across to the other side of the river.
Sentence

フェリーは動き出し、我々は30分で向こう岸に着いた。

フェリーは(うご)()し、我々(われわれ)は30(ふん)()こう(ぎし)()いた。
The ferry started to move and we were across in half an hour.
Sentence

弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。

(おとうと)(もり)(はい)るやいなや、(かわ)をみつけて(わた)った。()こう(ぎし)には(めす)(くま)がいて、ぐっすり(ねむ)っていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
Sentence

この事があったのは、ヨルダンの向こう岸のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを授けていた。

この(こと)があったのは、ヨルダンの()こう(ぎし)のベタニヤであって、ヨハネはそこで、バプテスマを(さづ)けていた。
This all happened at Bethany on the other side of Jordan, where John was baptizing.
Sentence

先生、ごらん下さい。ヨルダンの向こうであなたと一緒にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを授けており、皆の者が、そのかたのところへ出かけています。

先生(せんせい)、ごらん(くだ)さい。ヨルダンの()こうであなたと一緒(いっしょ)にいたことがあり、そして、あなたがあかしをしておられたあのかたが、バプテスマを(さづ)けており、(みな)(もの)が、そのかたのところへ()かけています。
Rabbi, that man who was with you on the other side of the Jordan - the one you testified about - well, he is baptizing, and everyone is going to him.