Sentence

彼らは同じ大学に入ったので一層なかよくなった。

(かれ)らは(おな)大学(だいがく)(はい)ったので一層(いっそう)なかよくなった。
They became all the better friends because they entered the same college.
Sentence

彼は父親と同じぐらいたくさんの本を持っている。

(かれ)父親(ちちおや)(おな)じぐらいたくさんの(ほん)()っている。
He has as many books as his father does.
Sentence

彼は彼のお父さんと同じぐらいの背の高さである。

(かれ)(かれ)のお(とう)さんと(おな)じぐらいの()(たか)さである。
He is as tall as his father.
Sentence

彼は私にパーティーに同行してはどうかと言った。

(かれ)(わたし)にパーティーに同行(どうこう)してはどうかと()った。
He suggested that I accompany him to the party.
Sentence

彼は私が黙っているのを同意したものと判断した。

(かれ)(わたし)(だま)っているのを同意(どうい)したものと判断(はんだん)した。
He interpreted my silence as consent.
Sentence

彼が私達の計画に同意するかどうかは知りません。

(かれ)私達(わたしたち)計画(けいかく)同意(どうい)するかどうかは()りません。
I don't know whether he will agree to our plan or not.
Sentence

馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。

(うま)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)であると同様(どうよう)(くじら)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)である。
A whale is no less a mammal than a horse.
Sentence

読書と精神の関係は、運動が肉体の関係と同じだ。

読書(どくしょ)精神(せいしん)関係(かんけい)は、運動(うんどう)肉体(にくたい)関係(かんけい)(おな)じだ。
What exercise is to the body, reading is to the mind.
Sentence

同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。

同盟国(どうめいこく)はその(はげ)しい(たたか)いで(あく)帝国(ていこく)()(やぶ)った。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
Sentence

同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。

同社(どうしゃ)(なん)年間(ねんかん)利益(りえき)()りつづけた(のち)廃業(はいぎょう)した。
The company went out of business after many years of declining profits.