This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

問題は彼が私たちに同意するかどうかである。

問題(もんだい)(かれ)(わたし)たちに同意(どうい)するかどうかである。
The question is whether he will agree with us.
Sentence

盲馬にはうなずいても目配せしても同じこと。

盲馬(めくらば)にはうなずいても目配(めくば)せしても(おな)じこと。
A nod is as good as a wink to a blind horse.
Sentence

僕は日曜日に働かざるをえない父に同情する。

(ぼく)日曜日(にちようび)(はたら)かざるをえない(ちち)同情(どうじょう)する。
I feel for my father, who has to work on Sundays.
Sentence

僕は君と全く同意見であるというのではない。

(ぼく)(きみ)(まった)(どう)意見(いけん)であるというのではない。
I don't quite agree with you.
Sentence

彼は娘を説得して、パーティーに同行させた。

(かれ)(むすめ)説得(せっとく)して、パーティーに同行(どうこう)させた。
He persuaded his daughter into going to the party with him.
Sentence

彼女らはどこを見ても同じドレスを着ていた。

彼女(かのじょ)らはどこを()ても(おな)じドレスを()ていた。
They wore identical dresses.
Sentence

彼女は姉さんが着るのと同じ種類の服を着る。

彼女(かのじょ)(ねえ)さんが()るのと(おな)種類(しゅるい)(ふく)()る。
She wears the same kinds of clothes as her sister.
Sentence

彼女は姉が着るのと同じ種類の服を着ている。

彼女(かのじょ)(あね)()るのと(おな)種類(しゅるい)(ふく)()ている。
She wears the same kind of clothes as her sister wears.
Sentence

彼女は兄弟たちと同じくらい一生懸命に働く。

彼女(かのじょ)兄弟(きょうだい)たちと(おな)じくらい一生懸命(いっしょうけんめい)(はたら)く。
She works as hard as her siblings.
Sentence

彼女は君とほとんど同じぐらいの背の高さだ。

彼女(かのじょ)(きみ)とほとんど(おな)じぐらいの()(たか)さだ。
She is almost as tall as you.