Sentence

この辞書はあの辞書と同じくらい役に立つ。

この辞書(じしょ)はあの辞書(じしょ)(おな)じくらい(やく)()つ。
This dictionary is as useful as that one.
Sentence

おばあちゃんが突然死んで家族一同驚いた。

おばあちゃんが突然(とつぜん)()んで家族(かぞく)一同(いちどう)(おどろ)いた。
The family was shook up when the grandmother died unexpectedly.
Sentence

ウエスト教授は私の父とほとんど同年です。

ウエスト教授(きょうじゅ)(わたし)(ちち)とほとんど同年(どうねん)です。
Professor West is almost as old as my father.
Sentence

いくつかの点ではあなたと同意見ではない。

いくつかの(てん)ではあなたと(どう)意見(いけん)ではない。
I'm not at one with you in some respects.
Sentence

あれは私が持っているのと同じ自転車です。

あれは(わたし)()っているのと(おな)自転車(じてんしゃ)です。
That is the same bicycle as I have.
Sentence

あれは私が昨日買ったのと同じスカートだ。

あれは(わたし)昨日(きのう)()ったのと(おな)じスカートだ。
That is the same skirt as I bought yesterday.
Sentence

10人もの学生が全く同時に立ち上がった。

10(にん)もの学生(がくせい)(まった)同時(どうじ)(たあ)()がった。
As many as ten students stood up all at once.
Sentence

小説だって絵と同様に練習が必要なんだから。

小説(しょうせつ)だって()同様(どうよう)練習(れんしゅう)必要(ひつよう)なんだから。
Because novels, just like paintings, need you to practice.
Sentence

コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。

コウモリって(わたし)たちと(おな)哺乳(ほにゅう)動物(どうぶつ)なのです。
Bats are mammals, just like us.
Sentence

入学式も終わりました。同じ沿線の大学です。

入学式(にゅうがくしき)()わりました。(おな)沿線(えんせん)大学(だいがく)です。
I've already had the entrance ceremony. It's a university alongside the same railway line.