This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ドイツはかつてイタリアと同盟国であった。

ドイツはかつてイタリアと同盟国(どうめいこく)であった。
Germany was once allied with Italy.
Sentence

ダチョウはカンガルーと同様空を飛べない。

ダチョウはカンガルーと同様(どうよう)(そら)()べない。
An ostrich can not fly any more than a kangaroo can.
Sentence

それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。

それは、(わたし)にとって、どっちでも(おな)(こと)だ。
It's the same to me.
Sentence

その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。

その()らせは(わたし)(おな)じくらい(かれ)(おどろ)かせた。
The news surprised him as much as it did me.
Sentence

スコットはバイロンと同時代の人であった。

スコットはバイロンと(どう)時代(じだい)(ひと)であった。
Scott was a contemporary of Byron.
Sentence

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。

ジョーンは(ねえ)さんと(おな)じように魅力(みりょく)がある。
Joan is as charming as her sister.
Sentence

ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。

ジョージは父親(ちちおや)(おな)じやり(かた)仕事(しごと)をした。
George did business in the same manner as his father.
Sentence

ジェーンと同じく彼女はスキーができない。

ジェーンと(おな)じく彼女(かのじょ)はスキーができない。
She can't ski any more than Jane can.
Sentence

これは私がなくしたのと同じ型のカメラだ。

これは(わたし)がなくしたのと(おな)(かた)のカメラだ。
This is same type of camera as the one I lost.
Sentence

これはまさに私が失くした同じカメラです。

これはまさに(わたし)(しつ)くした(おな)じカメラです。
This is exactly the same camera that I have lost.