This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

二組隣同士の部屋でとってください。

()(くみ)(となり)同士(どうし)部屋(へや)でとってください。
I'd like you to get two adjacent rooms.
Sentence

二人は結婚する前に二年間同棲した。

()(にん)結婚(けっこん)する(まえ)()年間(ねんかん)同棲(どうせい)した。
They lived together for two years before they got married.
Sentence

二人の走者は同時に決勝戦に着いた。

()(にん)走者(そうしゃ)同時(どうじ)決勝戦(けっしょうせん)()いた。
The two runners reached the finish line at the same time.
Sentence

二機のジェット機が同時に離陸した。

()()のジェット()同時(どうじ)離陸(りりく)した。
Two jet planes took off at the same time.
Sentence

同僚たちは私を温かく迎えてくれた。

同僚(どうりょう)たちは(わたし)(あたた)かく(むか)えてくれた。
My colleagues welcomed me very warmly.
Sentence

同社は醤油その他の食品を生産する。

同社(どうしゃ)醤油(しょうゆ)その()食品(しょくひん)生産(せいさん)する。
The company produces soy sauce and other food products.
Sentence

同社は国のタバコ業を独占している。

同社(どうしゃ)(くに)のタバコ(ぎょう)独占(どくせん)している。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
Sentence

同級生は彼女のよさが解っていない。

同級生(どうきゅうせい)彼女(かのじょ)のよさが(わか)っていない。
Her classmates do not appreciate her.
Sentence

同じ説明がその場合にもあてはまる。

(おな)説明(せつめい)がその場合(ばあい)にもあてはまる。
The same explanation is true of that case.
Sentence

同じ色の羽の鳥は共に集まるものだ。

(おな)(いろ)(はね)(とり)(とも)(あつ)まるものだ。
Birds of a feather flock together.