- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,416 entries were found for 同.
Sentence
つまり、ある人が民主主義の価値を受け入れる場合には、その人は民主主義の責任も同時に受け入れなければならない。
つまり、ある人 が民主 主義 の価値 を受 け入 れる場合 には、その人 は民主 主義 の責任 も同時 に受 け入 れなければならない。
In brief, if the individual accepts the values of democracy, he must also accept the responsibilities of democracy.
Sentence
これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。
これと同様 に、イギリス人 なら涙 を出 して笑 いそうな冗談 でも、ロシア人 なら全然 おもしろくないと思 うかも知 れない。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Sentence
弊社のエンジニアが日本国内で販売されている同様の製品と仕様を比較した結果、非常に競合力があると判断いたしました。
Our engineers compared this information with similar products being sold in Japan and concluded that they might compete very well.
Sentence
アメリカ合衆国の同胞諸君、国家が諸君のために何をしてくれるかを求めず、諸君が国家のために何をできるかを求めよう。
アメリカ合衆国 の同胞 諸君 、国家 が諸君 のために何 をしてくれるかを求 めず、諸君 が国家 のために何 をできるかを求 めよう。
My fellow Americans: ask not what your country can do for you; ask what you can do for your country.
Sentence
日本の学校では、私がアメリカで勉強していたのとほぼ同じ科目を教えていますが、私にとって、5つの違いが目を引きました。
While the Japanese school teaches almost the same subjects that I study in America, five differences stood out for me.
Sentence
同じように現代美術の寓意的手順に関して捧げられたエッセイにおいて、バックローは6人の女性芸術家について議論している。
In an essay similarly devoted to allegorical procedures in contemporary art, Buchloh discusses 6 women artists.
Sentence
その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
その後 まもなく私 はクセノフォンの「ソクラテスの思 い出 」を手 に入 れたが、この中 にはそれと同 じ論法 の実例 がたくさんある。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.
Sentence
世界の同胞諸君、アメリカ合衆国が諸君のために何をしてくれるかを求めず、人類の自由のためにともに何ができるかを求めよう。
My fellow citizens of the world: Ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.
Sentence
従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.
Sentence
この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。
この一連 の出来事 が同時 に起 こる可能性 は2百 万 回 の飛行 で1回 であり、現在 の航空機 運航量 からすると2ヶ月 にほぼ1回 になる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.