- Home >
- Dictionary >
- Search
Search Results
1,416 entries were found for 同.
Sentence
健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。
As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
Sentence
教室に入って席に着くのとほぼ同時に、始業を知らせるチャイムの音が鳴り響く。
About the same time as he entered the classroom and arrived at his seat, the chime to announce class rings across the school.
Sentence
私の家からほど近い場所にある何軒かのホテルの名前と料金設定を同封しました。
I have included the names and prices of a couple of hotels which are reasonably close to where I live.
Sentence
ってか健介が同時にスタジオへ着いたみたいで他の2人はまだ遅れてる様だった。
ってか健介 が同時 にスタジオへ着 いたみたいで他 の2人 はまだ遅 れてる様 だった。
Or rather it seems, Kensuke arrived at the studio at the same that I and the other two were still coming.
Sentence
電子計算機は人間の頭脳が計算するのとちょうど同じように計算する事が出来る。
The computer can figure just as the human brain does.
Sentence
睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。
We can no more live without sleep than without food.
Sentence
懐中電灯は、船舶同士とか、街の通りを走っている自動車に向けて合図を伝える。
Flashing lights transmit messages between ships and to motorists along city streets.
Sentence
コーヒーメーカー(25—A)一台を注文します。貴社の注文書を同封しました。
コーヒーメーカー(25—A)一 台 を注文 します。貴社 の注 文書 を同封 しました。
I would like to order one coffee machine (Model 25-A) and have enclosed your order form.
Sentence
他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。
Like any company, we've got to look ahead and plan for the future.
Sentence
船に乗っている事は、溺れるという冒険を伴って、牢獄の中にいるのと同じである。
Being in a ship is being in a jail, with the chance of being drowned.