Sentence

与党は腐敗している、しかし野党だって同じようなものだ。

与党(よとう)腐敗(ふはい)している、しかし野党(やとう)だって(おな)じようなものだ。
The party in power is corrupt, but the opposition is little better.
Sentence

平均的な人間の子供とほとんど同じ知能を持っているいる。

平均的(へいきんてき)人間(にんげん)子供(こども)とほとんど(おな)知能(ちのう)()っているいる。
She is almost as intelligent as an average human child.
Sentence

彼女の成功で私も同じ事をやってみようという気になった。

彼女(かのじょ)成功(せいこう)(わたし)(おな)(こと)をやってみようという()になった。
Her success encouraged me to try the same thing.
Sentence

彼らは自分たちが恋人同士であることを秘密にしておいた。

(かれ)らは自分(じぶん)たちが恋人(こいびと)同士(どうし)であることを秘密(ひみつ)にしておいた。
They kept it secret that they were in love.
Sentence

彼はほとんどのインカ人と同じようにこの話を信じていた。

(かれ)はほとんどのインカ()(おな)じようにこの(はなし)(しん)じていた。
He, like most Incas, believed this story.
Sentence

念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。

(ねん)のため、銀行(ぎんこう)振込(ふりこみ)領収書(りょうしゅうしょ)のコピーを同封(どうふう)いたしました。
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
Sentence

同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。

同社(どうしゃ)今年(ことし)設備(せつび)投資(とうし)計画(けいかく)は100(おく)(えん)()められている。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
Sentence

当社にもっと女性社員が必要だという点できみに同意する。

当社(とうしゃ)にもっと女性(じょせい)社員(しゃいん)必要(ひつよう)だという(てん)できみに同意(どうい)する。
I agree with you that we need more women in this company.
Sentence

締め切り日に関してはあなたの申し出には同意できません。

()()()(かん)してはあなたの(もう)()には同意(どうい)できません。
I cannot agree to your proposal as regards the deadline.
Sentence

出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。

出演者(しゅつえんしゃ)一同(いちどう)観客(かんきゃく)からたちあがっての(だい)かっさいを()けた。
The cast was given a standing ovation.