Sentence

おやおや困ったものだ、いつも同じ間違いばかりして。

おやおや(こま)ったものだ、いつも(おな)間違(まちが)いばかりして。
Well really, you are always repeating the same mistake.
Sentence

蝙蝠はとりではない。それが魚でそうでないのと同じだ。

蝙蝠(こうもり)はとりではない。それが(さかな)でそうでないのと(おな)じだ。
A bat is not a bird any more than a fish is.
Sentence

良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。

良書(りょうしょ)最良(さいりょう)(とも)であり、今日(きょう)今後(こんご)永久(えいきゅう)(おな)じである。
A good book is the best of friends, the same today and forever.
Sentence

彼女は私をしかるのと同じくらいによくテリーをしかる。

彼女(かのじょ)(わたし)をしかるのと(おな)じくらいによくテリーをしかる。
She scolds Terry as often as me.
Sentence

同じ事を、いつまでも、しゃべっていては、単調になる。

(おな)(こと)を、いつまでも、しゃべっていては、単調(たんちょう)になる。
Monotony develops when you harp on the same string.
Sentence

少し距離をおいて見ると、その2つは同じように見える。

(すこ)距離(きょり)をおいて()ると、その2つは(おな)じように()える。
Seen at a distance, the two look alike.
Sentence

叔父が、君が持っているのと同じカメラを買ってくれた。

叔父(おじ)が、(きみ)()っているのと(おな)じカメラを()ってくれた。
My uncle bought me the same camera as you have.
Sentence

君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。

(きみ)今日(きょう)()こうが明日(あした)()こうがどちらでもおなじことだ。
It makes little difference whether you go today or tomorrow.
Sentence

この鞄は君が持っているのと同じほど頑丈そうに見える。

この(かばん)(きみ)()っているのと(おな)じほど頑丈(がんじょう)そうに()える。
This bag looks as tough as the one you have.
Sentence

ええ、ほとんど私と同じくらいの背丈になっていますよ。

ええ、ほとんど(わたし)(おな)じくらいの背丈(せたけ)になっていますよ。
Yes, he's almost as tall as I am.