This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ルーシーには私と同じぐらい友達がいます。

ルーシーには(わたし)(おな)じぐらい友達(ともだち)がいます。
Lucy has as many friends as I do.
Sentence

メアリーはジャックと同じくらい速く泳ぐ。

メアリーはジャックと(おな)じくらい(はや)(およ)ぐ。
Mary swims as fast as Jack.
Sentence

ビルは、ジャックと同じくらいの身長です。

ビルは、ジャックと(おな)じくらいの身長(しんちょう)です。
Bill is as tall as Jack.
Sentence

どんな方法でやっても、結果は同じだろう。

どんな方法(ほうほう)でやっても、結果(けっか)(おな)じだろう。
However you do it, the result will be the same.
Sentence

トムはお父さんと同じぐらいの背の高さだ。

トムはお(とう)さんと(おな)じぐらいの()(たか)さだ。
Tom is as tall as his father.
Sentence

どちらの道を行ってもかかる時間は同じだ。

どちらの(みち)(おこな)ってもかかる時間(じかん)(おな)じだ。
Whichever way you take, it'll take you the same time.
Sentence

それは、私にとって、どっちでも同じ事だ。

それは、(わたし)にとって、どっちでも(おな)(こと)だ。
It's the same to me.
Sentence

その知らせは私と同じくらい彼を驚かせた。

その()らせは(わたし)(おな)じくらい(かれ)(おどろ)かせた。
The news surprised him as much as it did me.
Sentence

ジョーンは姉さんと同じように魅力がある。

ジョーンは(ねえ)さんと(おな)じように魅力(みりょく)がある。
Joan is as charming as her sister.
Sentence

ジョージは父親と同じやり方で仕事をした。

ジョージは父親(ちちおや)(おな)じやり(かた)仕事(しごと)をした。
George did business in the same manner as his father.