Sentence

いつがご都合よろしいでしょうか。

いつがご都合(つごう)よろしいでしょうか。
When would it be convenient for you?
Sentence

彼とは仕事の上だけのつきあいだ。

(かれ)とは仕事(しごと)(うえ)だけのつきあいだ。
He's just a business associate.
Sentence

彼が試合に負けたことは不思議だ。

(かれ)試合(しあい)()けたことは不思議(ふしぎ)だ。
It is strange that he should have lost the game.
Sentence

つきあいでそのパーティーに出た。

つきあいでそのパーティーに()た。
I attended the party just to be sociable.
Sentence

彼が合格するかどうかは疑わしい。

(かれ)合格(ごうかく)するかどうかは(うたが)わしい。
It is doubtful whether he will pass.
Sentence

この車はどこか具合が悪いようだ。

この(くるま)はどこか具合(ぐあい)(わる)いようだ。
It seems that something is wrong with this car.
Sentence

しばしば手紙で連絡しあっている。

しばしば手紙(てがみ)連絡(れんらく)しあっている。
They communicate with each other often by mail.
Sentence

二人の兄弟は互いに微笑み合った。

()(にん)兄弟(きょうだい)(たが)いに微笑(ほほえ)()った。
The two brothers smiled at each other.
Sentence

当日雨天の場合は順延となります。

当日(とうじつ)雨天(うてん)場合(ばあい)順延(じゅんえん)となります。
If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
Sentence

「ユリ」を英語で何といいますか。

「ユリ」を英語(えいご)(なに)といいますか。
What do you call "yuri" in English?