Sentence

アメリカと合併事業は実現を見ませんでした。

アメリカと合併(がっぺい)事業(じぎょう)実現(じつげん)()ませんでした。
The joint-venture between the American and Japanese companies fell through.
Sentence

彼とはお互い子供のときからつきあっている。

(かれ)とはお(たが)子供(こども)のときからつきあっている。
I've been friends with him since we were children.
Sentence

彼が君の申し出を引き受けるのは請け合うよ。

(かれ)(きみ)(もう)()()()けるのは(うあ)()うよ。
I bet that he'll accept your proposal.
Sentence

その試合はテンポが遅くおまけに退屈だった。

その試合(しあい)はテンポが(おそ)くおまけに退屈(たいくつ)だった。
The game was slow, and it was also boring.
Sentence

ロング氏とスミス氏は、お互いに話し合った。

ロング()とスミス()は、お(たが)いに(はな)()った。
Mr Long and Mr Smith spoke to each other.
Sentence

入学試験に合格したそうですね。おめでとう。

入学(にゅうがく)試験(しけん)合格(ごうかく)したそうですね。おめでとう。
I hear you passed the entrance exam. Congratulations!
Sentence

日本はアメリカ合衆国から米を輸入しだした。

日本(にっぽん)はアメリカ合衆国(がっしゅうこく)から(こめ)輸入(ゆにゅう)しだした。
Japan began to import rice from the United States.
Sentence

日本チームはその試合で金メダルを獲得した。

日本(にっぽん)チームはその試合(しあい)(きん)メダルを獲得(かくとく)した。
The Japan team won the gold medal in the game.
Sentence

二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。

()(にん)()()()って月明(つきあ)かりの(なか)(ある)いた。
The couple walked holding hands in the moonlight.
Sentence

二つの銀行が合併して一つの大銀行を作った。

(ふた)つの銀行(ぎんこう)合併(がっぺい)して(ひと)つの(だい)銀行(ぎんこう)(つく)った。
The two banks consolidated and formed a single large bank.