Sentence

彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。

彼女(かのじょ)警察(けいさつ)情報(じょうほう)提供(ていきょう)するのを見合(みあ)わせていると(おも)います。
I think she is withholding information from the police.
Sentence

日本は収支を合わせるためには貿易に頼らなければならない。

日本(にっぽん)収支(しゅうし)()わせるためには貿易(ぼうえき)(たよ)らなければならない。
Japan must depend on foreign trade to make ends meet.
Sentence

全てを考えあわせてみると、彼が間違っているとは言えない。

(すべ)てを(かんが)えあわせてみると、(かれ)間違(まちが)っているとは()えない。
All things considered, we cannot say that he is wrong.
Sentence

私達は疲れ果てるまで何時間も、その音楽に合わせて踊った。

私達(わたしたち)(つか)()てるまで(なん)時間(じかん)も、その音楽(おんがく)()わせて(おど)った。
We danced to the music for hours until we were all exhausted.
Sentence

カメレオンは周りの色に合わせて体色を変えることができる。

カメレオンは(まわ)りの(いろ)()わせて体色(からだしょく)()えることができる。
The chameleon can take on the colors of its background.
Sentence

あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。

あらゆることを(かんが)()わせると、(かれ)(しあわ)せな人生(じんせい)()ごした。
All things considered, he led a happy life.
Sentence

穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。

()()台木(だいぎ)()()(さい)形成層(けいせいそう)(かさ)()わせるようにします。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
Sentence

無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。

無駄(むだ)にした時間(じかん)()()わせるようにがんばって(はたら)いています。
We are working hard to make up for lost time.
Sentence

彼女はもっと詳しい情報を得るために、事務所に問い合わせた。

彼女(かのじょ)はもっと(くわ)しい情報(じょうほう)()るために、事務所(じむしょ)()()わせた。
She asked the office, in order to obtain more detailed information.
Sentence

彼は他の者みんなを合わせたよりもたくさんの本を持っている。

(かれ)()(もの)みんなを()わせたよりもたくさんの(ほん)()っている。
He's got more books than all the others put together.