Sentence

私にはもう一台車があるので、君はこの車を自由に使えます。

(わたし)にはもう(いち)台車(だいしゃ)があるので、(きみ)はこの(くるま)自由(じゆう)使(つか)えます。
You are free to use this car, because I have another one.
Sentence

私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。

(わたし)たちは台風(たいふう)農作物(のうさくもつ)台無(だいな)しにした()のことを(わす)れません。
We will never forget the day the typhoon ruined the crops.
Sentence

学校から帰るとすぐに、彼女は台所で母親の手伝いを始めた。

学校(がっこう)から(かえ)るとすぐに、彼女(かのじょ)台所(だいどころ)母親(ははおや)手伝(てつだ)いを(はじ)めた。
When she returned home from school, she began to help her mother in the kitchen.
Sentence

我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。

我々(われわれ)のクラスが(げき)上演(じょうえん)した(とき)(わたし)舞台(ぶたい)効果(こうか)()()った。
When our class performed a play, I took charge of stage effects.
Sentence

穂木を台木に差し込む際、形成層を重ね合わせるようにします。

()()台木(だいぎ)()()(さい)形成層(けいせいそう)(かさ)()わせるようにします。
When inserting the budwood into the root stock make the cambium layer overlap.
Sentence

大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。

大型(おおがた)小型(こがた)の2(だい)飛行機(ひこうき)が、ハンガー(ない)停止(ていし)していました。
Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.
Sentence

台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。

台座(だいざ)心棒(しんぼう)()てて、(かく)パーツをずらしながら(かさ)ねていきます。
You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
Sentence

彼の考えは私たちが2台の車に分乗して行こうというものです。

(かれ)(かんが)えは(わたし)たちが2(だい)(くるま)分乗(ぶんじょうい)して()こうというものです。
His idea is for us to go in two different cars.
Sentence

天気予報によると、その台風は沖縄に接近しているそうである。

天気(てんき)予報(よほう)によると、その台風(たいふう)沖縄(おきなわ)接近(せっきん)しているそうである。
According to the weather forecast, the typhoon is approaching Okinawa.
Sentence

その二台のカメラのうちどちらがよいほうなのか教えて下さい。

その()(だい)のカメラのうちどちらがよいほうなのか(おし)えて(くだ)さい。
Tell me which of the two cameras is the better one.