This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。

彼女(かのじょ)()うべきかどうかは(わたし)自身(じしん)()める事情(じじょう)だ。
The decision whether I should see her is mine alone.
Sentence

彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()うことを考慮(こうりょ)()れるべきです。
You should take her illness into consideration.
Sentence

彼女が電車に乗り遅れた可能性はあるでしょうか。

彼女(かのじょ)電車(でんしゃ)()(おく)れた可能性(かのうせい)はあるでしょうか。
Might she have missed her train?
Sentence

彼女は可愛そうに思って、その子達の面倒をみた。

彼女(かのじょ)可愛(かわい)そうに(おも)って、その子達(こたち)面倒(めんどう)をみた。
She cared for the children out of charity.
Sentence

彼は私に彼女をそこに連れて行くべきだといった。

(かれ)(わたし)彼女(かのじょ)をそこに()れて()くべきだといった。
He suggested to me that I should take her there.
Sentence

彼は私が川で泳ぐのをどうしても許可しなかった。

(かれ)(わたし)(かわ)(およ)ぐのをどうしても許可(きょか)しなかった。
He wouldn't permit me to swim in the river.
Sentence

おかしいですねぇ。もう着いてもいいはずですが。

おかしいですねぇ。もう()いてもいいはずですが。
Odd, isn't it? We should have already arrived.
Sentence

彼は学者であり、そのように扱われるべきである。

(かれ)学者(がくしゃ)であり、そのように(あつか)われるべきである。
He is a scholar, and ought to be treated as such.
Sentence

彼はずっと前にそれをやっておくべきだったのに。

(かれ)はずっと(まえ)にそれをやっておくべきだったのに。
He should have done that long ago.
Sentence

彼はいつ「はい」というべきか私に教えてくれた。

(かれ)はいつ「はい」というべきか(わたし)(おし)えてくれた。
He told me when to say yes.