This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

すべての国民はお互いに助け合うべきだ。

すべての国民(こくみん)はお(たが)いに(たす)()うべきだ。
Every nation should help each other.
Sentence

すでにかなりの時間と努力が費やされた。

すでにかなりの時間(じかん)努力(どりょく)(つい)やされた。
A considerable amount of time and effort have been spent already.
Sentence

すぐ近くにかわいい子がいるのを知った。

すぐ(ちか)くにかわいい()がいるのを()った。
I found at my elbow a pretty girl.
Sentence

ジョンは次に何をするべきかわからない。

ジョンは(つぎ)(なに)をするべきかわからない。
John doesn't know what to do next.
Sentence

シュヴァイツァーは見習うべき人間です。

シュヴァイツァーは見習(みなら)うべき人間(にんげん)です。
Schweitzer is a man to imitate.
Sentence

あなたに許可を与える権限はありません。

あなたに許可(きょか)(あた)える権限(けんげん)はありません。
I don't have the authority to give you the green light.
Sentence

これらの規則を、学生は守るべきである。

これらの規則(きそく)を、学生(がくせい)(まも)るべきである。
These regulations ought to be observed by the students.
Sentence

これは重要な会議だ。欠席すべきでない。

これは重要(じゅうよう)会議(かいぎ)だ。欠席(けっせき)すべきでない。
This is a very important meeting. You ought not to miss it.
Sentence

この列車にはかなりの乗客が乗っている。

この列車(れっしゃ)にはかなりの乗客(じょうきゃく)()っている。
There are not a few passengers on this train.
Sentence

この建物は国民的遺産として保存すべきだ。

この建物(たてもの)国民的(こくみんてき)遺産(いさん)として保存(ほぞん)すべきだ。
This building should be kept as a national heritage.