This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

頑固一徹のボスだと思っていたけれど、結構かわいいところもあるじゃない。

頑固(がんこ)一徹(いってつ)のボスだと(おも)っていたけれど、結構(けっこう)かわいいところもあるじゃない。
I thought our boss was stubborn as a mule but actually he has his cute side.
Sentence

それは小さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫に建てられていました。

それは(ちい)さいかわいいおうちでそしてそれはしっかり丈夫(じょうぶ)()てられていました。
It was a pretty little house, strong and well-built.
Sentence

こんなにかわいい人形をあなたに送ってくれるとは、彼女は心が優しいに違いない。

こんなにかわいい人形(にんぎょう)をあなたに(おく)ってくれるとは、彼女(かのじょ)(こころ)(やさ)しいに(ちが)いない。
She must be kind-hearted to send you such a pretty doll.
Sentence

可愛い子には旅をさせた方がいいのよ。今の内に少しは苦労させた方が本人のためよ。

可愛(かわい)()には(たび)をさせた(ほう)がいいのよ。(いま)(うち)(すこ)しは苦労(くろう)させた(ほう)本人(ほんにん)のためよ。
I'd send my kid out on his own for a while if I were you. A few hard knocks at this point might do him some good.
Sentence

いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。

いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛(かわい)かった。あぶなく、理性(りせい)のタガが(はず)れるとこだった。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
Sentence

オー、かわいいかわいい私の娘よ。腰をおろして、肩の力を抜いて、目を閉じていなさい。

オー、かわいいかわいい(わたし)(むすめ)よ。(こし)をおろして、(かた)(ちから)()いて、()()じていなさい。
"Oh, darling," she said, "sit down, relax, and close your eyes."
Sentence

「可愛い子犬ね。どうしてパンダと名付けられたの?」「パンダのような顔をしているからだ」

可愛(かわい)子犬(こいぬ)ね。どうしてパンダと名付(なづ)けられたの?」「パンダのような(かお)をしているからだ」
"What a cute puppy. Why is he called Panda?" "Because his face looks like a panda."
Sentence

あなたは充分可愛い女の子の範疇に入ると思います。部長のおめがねには余裕でかなってしまうでしょう。

あなたは充分(じゅうぶん)可愛(かわい)(おんな)()範疇(はんちゅう)(はい)ると(おも)います。部長(ぶちょう)のおめがねには余裕(よゆう)でかなってしまうでしょう。
I think you fall well within 'cute girl'. You'd easily go and pass in his judgement.
Sentence

彼は芸人だからいつも馬鹿な事やっているけど、たまに見せる恥ずかしそうにする仕草がかわいいのよね。

(かれ)芸人(げいにん)だからいつも馬鹿(ばか)(こと)やっているけど、たまに()せる()ずかしそうにする仕草(しぐさ)がかわいいのよね。
Since he's in show business he often goofs around in a showy way, but once in a while he has these bashful mannerisms that are really cute.
Sentence

ジェーンは太ってるし、態度も悪いし、煙草もぷかぷか吸うし。でも、ケンは彼女のことを可愛くてチャーミングだと思ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。

ジェーンは(ふと)ってるし、態度(たいど)(わる)いし、煙草(たばこ)もぷかぷか()うし。でも、ケンは彼女(かのじょ)のことを可愛(かわい)くてチャーミングだと(おも)ってるんだな。『あばたもえくぼ』っていうけど、まさにそれだな。
Jane is fat and rude, and smokes too much. However, Ken thinks she's lovely and charming. That's why they say love is blind.