Sentence

第1次世界大戦で英国の成年男子の大半が応召した。

(だい)()世界(せかい)大戦(たいせん)英国(えいこく)成年(せいねん)男子(だんし)大半(たいはん)応召(おうしょう)した。
In the First World War, a large proportion of England's young men enlisted.
Sentence

洒落たお帽子をお召しになっていらっしゃいますね。

洒落(しゃれ)たお帽子(ぼうし)をお(めし)しになっていらっしゃいますね。
That's a stylish hat you are wearing.
Sentence

ここで召し上がりますか、それともお持ち帰りですか。

ここで()()がりますか、それともお()(かえ)りですか。
Is this to eat here, or to go?
Sentence

彼には仕えてくれる召し使いがたった一人しかいない。

(かれ)には(つか)えてくれる()使(つか)いがたった(いち)(にん)しかいない。
He has only one servant to attend on him.
Sentence

あのお年を召した人に席を譲ってあげてはどうですか。

あのお(とし)()した(ひと)(せき)(ゆず)ってあげてはどうですか。
Why don't you give your seat to that old gentleman?
Sentence

その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。

その大使(たいし)はまもなく現在(げんざい)任地(にんち)から召喚(しょうかん)されるだろう。
The ambassador will be recalled from his present post soon.
Sentence

ジョーンズ家では週給で召し使いに給料を支払っている。

ジョーンズ()では週給(しゅうきゅう)()使(つか)いに給料(きゅうりょう)支払(しはら)っている。
The Joneses pay their servant by the week.
Sentence

なんでもお好きなものをご自由に召し上がってください。

なんでもお()きなものをご自由(じゆう)()()がってください。
Help yourself to anything you like.
Sentence

「奥様は部屋にいらっしゃいます」と召し使いは言った。

奥様(おくさま)部屋(へや)にいらっしゃいます」と()使(つか)いは()った。
"My lady is in her chamber," said the servant.
Sentence

冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。

冷蔵庫(れいぞうこ)(なか)(もの)は、(なん)でも()自由(じゆう)()()がってください。
Please feel free to have anything in the fridge.