Sentence

口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。

(くち)いっぱいに食物(しょくもつ)をいれたままで(しゃべ)ってはいけません。
You must not speak with your mouth full.
Sentence

公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。

公共(こうきょう)安全(あんぜん)のために、非常口(ひじょうぐち)障害物(しょうがいぶつ)()かないこと。
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
Sentence

議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。

議論(ぎろん)した(のち)(かれ)らは(たが)いに1週間(しゅうかん)(くち)をきかなかった。
After they argued, they didn't speak to each other for a week.
Sentence

咳、くしゃみ、あくびをする時は口を手で隠しなさい。

(せき)、くしゃみ、あくびをする(とき)(くち)()(かく)しなさい。
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn.
Sentence

家が揺れるのを感じたので、裏口から庭に飛び出した。

(いえ)()れるのを(かん)じたので、裏口(うらぐち)から(にわ)()()した。
Feeling the house shake, I ran out into the yard at the back of the house.
Sentence

悪口を言うのはやめなさい。いいことはありませんよ。

悪口(わるぐち)()うのはやめなさい。いいことはありませんよ。
Stop calling me names. That'll do you no good.
Sentence

ヨーロッパのどの都市も、東京ほど人口が多くはない。

ヨーロッパのどの都市(とし)も、東京(とうきょう)ほど人口(じんこう)(おお)くはない。
No city in Europe is so populous as Tokyo.
Sentence

もし彼を利口な人と呼べば、彼は喜ぶかもしれません。

もし(かれ)利口(りこう)(ひと)()べば、(かれ)(よろこ)ぶかもしれません。
If you call him a clever man, he may be happy.
Sentence

ナンシーは馬鹿に見えるけど、本当はすごく利口なの。

ナンシーは馬鹿(ばか)()えるけど、本当(ほんとう)はすごく利口(りこう)なの。
Nancy looks a fool but she's really very clever.
Sentence

その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。

その物語(ものがたり)世代(せだい)から世代(せだい)へと口伝(くちづた)えで(つた)えられてきた。
The story has been passed down from generation to generation by word of mouth.