Sentence

ジムのいないところで悪口を言ってはいけない。

ジムのいないところで悪口(わるぐち)()ってはいけない。
Don't speak ill of Jim in his absence.
Sentence

お母さんがしかっているときは口答えをするな。

(かあ)さんがしかっているときは口答(くちごた)えをするな。
When mother scolds you don't answer back.
Sentence

おじさんはパイプを口にしたまま私と話をした。

おじさんはパイプを(くち)にしたまま(わたし)(はなし)をした。
Grandfather talked to me with a pipe in his mouth.
Sentence

うちの赤ん坊は口をきくようになってきました。

うちの(あか)(ぼう)(くち)をきくようになってきました。
Our baby is learning to speak.
Sentence

彼女に口答えすること自体そもそも間違いだろ。

彼女(かのじょ)口答(くちごた)えすること自体(じたい)そもそも間違(まちが)いだろ。
You're out of order in talking back to her in the first place.
Sentence

利口な学生であればそのような事はしないだろう。

利口(りこう)学生(がくせい)であればそのような(こと)はしないだろう。
A clever student would not do such a thing.
Sentence

目の不自由なその人は出口の方へ手探りで行った。

()不自由(ふじゆう)なその(ひと)出口(でぐち)(ほう)手探(てさぐ)りで(おこな)った。
The blind man felt his way toward the exit.
Sentence

美智子はまるで北極に行って来たような口ぶりだ。

美智子(みちこ)はまるで北極(ほっきょく)()って()たような(くち)ぶりだ。
Michiko talks as if she had been to the Arctic herself.
Sentence

彼女は早口でまくしたてて、人をまるめこみます。

彼女(かのじょ)早口(はやくち)でまくしたてて、(ひと)をまるめこみます。
She talks a very fast game.
Sentence

彼女は自分に不利になるような口実を彼に与えた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)不利(ふり)になるような口実(こうじつ)(かれ)(あた)えた。
She gave him a handle against her.