Sentence

彼女はまるでこの世の中のことをなんでも知っているような口をきく。

彼女(かのじょ)はまるでこの()(なか)のことをなんでも()っているような(くち)をきく。
She talks as if he knew everything under the sun.
Sentence

彼は奥さんと口論をしたかもしれないが、奥さんを殴ったはずが無い。

(かれ)(おく)さんと口論(こうろん)をしたかもしれないが、(おく)さんを(なぐ)ったはずが()い。
He may have argued with his wife, but he can't have hit her.
Sentence

彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。

(かれ)(くち)には()さないけど、(こころ)(なか)では心配(しんぱい)しているかもしれませんね。
He'll never show it, but I think that deep down, he's seriously worried.
Sentence

新しいビデオカメラを買えるように、アルバイトの口を探しています。

(あたら)しいビデオカメラを()えるように、アルバイトの(くち)(さが)しています。
I am looking for a part-time job so I can buy a new video camera.
Sentence

食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。

食事中(しょくじちゅう)には(くち)にいっぱい()(もの)()れたままでしゃべってはいけない。
When eating, don't speak with food in your mouth.
Sentence

私がまさに意見を述べようとした、するとそのとき彼が口をはさんだ。

(わたし)がまさに意見(いけん)()べようとした、するとそのとき(かれ)(くち)をはさんだ。
I was just going to express an opinion, when he cut in.
Sentence

Xbox 360については「いいハードです」と開口一番切り出した。

Xbox360については「いいハードです」と開口(かいこう)(いち)(ばん)()()した。
On the Xbox 360 the very first thing he said was "good hardware."
Sentence

警察のお尋ね者であることを彼女が知っていた男が、突然裏口に現れた。

警察(けいさつ)のお(たず)(もの)であることを彼女(かのじょ)()っていた(おとこ)が、突然(とつぜん)裏口(うらぐち)(あらわ)れた。
The man who she knew was wanted by the police suddenly appeared at the back door.
Sentence

私の前で生意気な口をきくんじゃないぞ、さもないと痛い目にあうからな。

(わたし)(まえ)生意気(なまいき)(くち)をきくんじゃないぞ、さもないと(いた)()にあうからな。
Don't get smart with me, or you'll get a black eye!
Sentence

昨晩何があったのか知らないが、あの二人は今朝お互いに口もきかないよ。

昨晩(さくばん)(なに)があったのか()らないが、あの()(にん)今朝(けさ)(たが)いに(くち)もきかないよ。
I don't know what went on last night, but they're not speaking to each other this morning.