Sentence

体の小さい人間ほど放射線の悪影響を受けやすいということです。

(からだ)(ちい)さい人間(にんげん)ほど放射線(ほうしゃせん)悪影響(あくえいきょう)()けやすいということです。
The smaller the body, the more likely the person will suffer from the ill effects of radiation.
Sentence

ジュリーはイタリアにいる兄からクリスマスカードを受け取った。

ジュリーはイタリアにいる(あに)からクリスマスカードを()()った。
Julie received a Christmas card from her brother in Italy.
Sentence

この条件を受けていただけると、他社との競合が有利になります。

この条件(じょうけん)()けていただけると、他社(たしゃ)との競合(きょうごう)有利(ゆうり)になります。
This would enable us to compete more effectively with other agencies.
Sentence

彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。

(かれ)自分(じぶん)のところにきたのに、自分(じぶん)(みん)(かれ)()けいれなかった。
He came to that which was his own, but his own did not receive him.
Sentence

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

こういう事情(じじょう)なので、(わたし)はその(もう)()()()ることはできない。
Under these circumstances, I cannot accept the offer.
Sentence

2月15日に受け取るはずだった商品をまだ受け取っていません。

(にがつ)15(にち)()()るはずだった商品(しょうひん)をまだ()()っていません。
I have not received the goods scheduled for arrival here on February 15.
Sentence

模擬試験に何回も失敗して、実際に受けてみたら思わぬ結果が出た。

模擬(もぎ)試験(しけん)(なん)(かい)失敗(しっぱい)して、実際(じっさい)()けてみたら(おも)わぬ結果(けっか)()た。
Having failed my mock examinations any number of times, when I actually tried taking it the result was nothing I'd imagined.
Sentence

武雄は受かり、邦夫は受からないと思っていたが、結果は逆だった。

武雄(たけお)()かり、邦夫(くにお)()からないと(おも)っていたが、結果(けっか)(ぎゃく)だった。
I thought that Takeo would pass the exam and Kunio would fail, but the result was the other way around.
Sentence

彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)専門(せんもん)のことに(かん)して精通(せいつう)しているという評価(ひょうか)()けた。
She had a reputation for being well informed about her subjects.
Sentence

彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。

彼女(かのじょ)英語(えいご)先生(せんせい)結婚(けっこん)しているので無料(むりょう)授業(じゅぎょう)()けらるのです。
She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge.