Sentence

大変忙しいので新しい仕事は引き受けられない。

大変(たいへん)(いそが)しいので(あたら)しい仕事(しごと)()()けられない。
I'm too busy. I can't take on any new work.
Sentence

人生をよくも悪くもうけいれなくてはならない。

人生(じんせい)をよくも(わる)くもうけいれなくてはならない。
We must accept life, for good or for evil.
Sentence

深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。

(ふか)(かんが)えないでその仕事(しごと)()()けてしまった。
I took the job without giving it much thought.
Sentence

受けた損傷は侮辱よりは遥かに早く忘れられる。

()けた損傷(そんしょう)侮辱(ぶじょく)よりは(はる)かに(はや)(わす)れられる。
An injury is much sooner forgotten than an insult.
Sentence

実は彼はその試験を受けてさえいなかったのだ。

(じつ)(かれ)はその試験(しけん)()けてさえいなかったのだ。
The fact is that he didn't even take the exam.
Sentence

私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。

(わたし)彼女(かのじょ)()うことを文字(もじ)どおりに()()った。
I took what she said literally.
Sentence

私は昨日になってはじめてその知らせをうけた。

(わたし)昨日(きのう)になってはじめてその()らせをうけた。
It was not until yesterday that I got the news.
Sentence

私はその悲しい知らせを受けてひどく悲しんだ。

(わたし)はその(かな)しい()らせを()けてひどく(かな)しんだ。
I was much affected by the sad news.
Sentence

私はジョンを説得して医者の診察を受けさせた。

(わたし)はジョンを説得(せっとく)して医者(いしゃ)診察(しんさつ)()けさせた。
I persuaded John to be examined by the doctor.
Sentence

私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

(わたし)はあなたの(もう)()()()れる()になれない。
I cannot bring myself to accept your offer.