This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あらゆるものは自然の法則を受けている。

あらゆるものは自然(しぜん)法則(ほうそく)()けている。
Everything is subject to the laws of nature.
Sentence

あごにパンチを受けて私はひざをついた。

あごにパンチを()けて(わたし)はひざをついた。
The punch on the jaw brought me to my knees.
Sentence

来週英語の追試験を受けなければならない。

来週(らいしゅう)英語(えいご)追試験(ついしけん)()けなければならない。
I have to take a make up test in English next week.
Sentence

明日の今ごろ私は試験を受けているだろう。

明日(あした)(いま)ごろ(わたし)試験(しけん)()けているだろう。
I will be taking the exam about this time tomorrow.
Sentence

父はガンの手術を受けるべきであったのに。

(ちち)はガンの手術(しゅじゅつ)()けるべきであったのに。
My father ought to have had an operation for cancer.
Sentence

彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。

彼女(かのじょ)電気(でんき)料金(りょうきん)請求書(せいきゅうしょ)今日(きょう)()()った。
She received the electricity bill today.
Sentence

彼女は私の言葉を侮辱と受け取ったようだ。

彼女(かのじょ)(わたし)言葉(ことば)侮辱(ぶじょく)()()ったようだ。
She seems to have taken my remark as an insult.
Sentence

彼女は私の言葉をじょうだんと受け取った。

彼女(かのじょ)(わたし)言葉(ことば)をじょうだんと()()った。
She took my words as a joke.
Sentence

彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。

彼女(かのじょ)(よろこ)んで(かれ)のプロポーズを()()れた。
She gladly accepted his proposal.
Sentence

彼女はその気性を祖父から受け継いでいる。

彼女(かのじょ)はその気性(きしょう)祖父(そふ)から(うつ)()いでいる。
She derives her temper from her grandfather.