This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは合意の上で敏速な行動をとった。

(かれ)らは合意(ごうい)(うえ)敏速(びんそく)行動(こうどう)をとった。
They acted immediately by agreement.
Sentence

彼らは研究費に十分金をとっておいた。

(かれ)らは研究費(けんきゅうひ)十分金(じゅうぶんきん)をとっておいた。
They earmarked enough money for research work.
Sentence

彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。

(かれ)らは結婚式(けっこんしき)日取(ひど)りと場所(ばしょ)()めた。
They set the time and place of the wedding.
Sentence

彼らは結婚の日取りを新聞に発表した。

(かれ)らは結婚(けっこん)日取(ひど)りを新聞(しんぶん)発表(はっぴょう)した。
They announced the date of their wedding in the newspaper.
Sentence

彼らは海水から塩を取る計画を立てた。

(かれ)らは海水(かいすい)から(しお)()計画(けいかく)()てた。
They laid down a scheme for extracting salt from seawater.
Sentence

彼は賄賂を受け取らなかったと言った。

(かれ)賄賂(わいろ)()()らなかったと()った。
He denied that he had accepted the bribe.
Sentence

彼は話し合いでは中立の立場をとった。

(かれ)(はな)()いでは中立(ちゅうりつ)立場(たちば)をとった。
He was a neutral participant at the discussion.
Sentence

彼は野菜、とりわけキャベツが好きだ。

(かれ)野菜(やさい)、とりわけキャベツが()きだ。
He is fond of vegetables, and cabbages in particular.
Sentence

彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。

(かれ)帽子(ぼうし)()って、丁寧(ていねい)にお辞儀(じぎ)した。
He took off his hat and made a polite bow.
Sentence

彼は秘書にコピーをもう1枚とらせた。

(かれ)秘書(ひしょ)にコピーをもう1(まい)とらせた。
He had his secretary make another copy.