Sentence

彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。

(かれ)会社(かいしゃ)電話(でんわ)したが(かれ)には連絡(れんらく)がとれなかった。
I couldn't get hold of him at his office.
Sentence

彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。

(かれ)にとってそのクイズに(こた)えることは簡単(かんたん)だった。
It was easy for him to answer the quiz.
Sentence

彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。

(かれ)賄賂(わいろ)()()ったのではないかと(みな)(おも)った。
Everybody suspected him of taking a bribe.
Sentence

彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。

(かれ)満点(まんてん)()ったのでクラスの平均点(へいきんてん)があがった。
His perfect score brought the class average up.
Sentence

すみませんがコショウを取っていただけませんか。

すみませんがコショウを()っていただけませんか。
May I trouble you for the pepper?
Sentence

なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。

なんでも()きなものを自由(じゆう)にとって()べて(くだ)さい。
Please help yourself to whatever you like.
Sentence

年をとった人たちには親切にしなければならない。

(とし)をとった(ひと)たちには親切(しんせつ)にしなければならない。
We should be considerate to the old.
Sentence

同社は1990年に株を公開し取引所に上場した。

同社(どうしゃ)は1990(ねん)(かぶ)公開(こうかい)取引所(とりひきしょ)上場(じょうじょう)した。
The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
Sentence

天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。

天気(てんき)はテスト飛行(ひこう)にとって好条件(こうじょうけん)のように(おも)えた。
The weather seemed favorable for the test flight.
Sentence

直美は一等賞をとったことを、とても喜んでいる。

直美(なおみ)一等賞(いっとうしょう)をとったことを、とても(よろこ)んでいる。
Naomi is very glad about having won first prize.