Sentence

トムはメアリーにとって父親のような存在だった。

トムはメアリーにとって父親(ちちおや)のような存在(そんざい)だった。
Tom was like a father to Mary.
Sentence

彼の忠告に従って私はその取引をキャンセルした。

(かれ)忠告(ちゅうこく)(したが)って(わたし)はその取引(とりひき)をキャンセルした。
In accordance with his advice, I called off the deal.
Sentence

彼の言うことは私にとってまったく重要ではない。

(かれ)()うことは(わたし)にとってまったく重要(じゅうよう)ではない。
What he says is of no importance to me.
Sentence

彼の会社に電話したが彼には連絡がとれなかった。

(かれ)会社(かいしゃ)電話(でんわ)したが(かれ)には連絡(れんらく)がとれなかった。
I couldn't get hold of him at his office.
Sentence

彼にとってそのクイズに答えることは簡単だった。

(かれ)にとってそのクイズに(こた)えることは簡単(かんたん)だった。
It was easy for him to answer the quiz.
Sentence

彼が賄賂を受け取ったのではないかと皆が思った。

(かれ)賄賂(わいろ)()()ったのではないかと(みな)(おも)った。
Everybody suspected him of taking a bribe.
Sentence

彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。

(かれ)満点(まんてん)()ったのでクラスの平均点(へいきんてん)があがった。
His perfect score brought the class average up.
Sentence

すみませんがコショウを取っていただけませんか。

すみませんがコショウを()っていただけませんか。
May I trouble you for the pepper?
Sentence

なんでも好きなものを自由にとって食べて下さい。

なんでも()きなものを自由(じゆう)にとって()べて(くだ)さい。
Please help yourself to whatever you like.
Sentence

年をとった人たちには親切にしなければならない。

(とし)をとった(ひと)たちには親切(しんせつ)にしなければならない。
We should be considerate to the old.