Sentence

最近、ホワイトさんとは連絡を取っていますか。

最近(さいきん)、ホワイトさんとは連絡(れんらく)()っていますか。
Have you been in contact with Mr White recently?
Sentence

今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかった。

今朝(けさ)寝坊(ねぼう)したので朝食(ちょうしょく)をとる時間(じかん)がなかった。
This morning I got up too late to have breakfast.
Sentence

今、切符を受け取らなくてはいけないのですか。

(いま)切符(きっぷ)()()らなくてはいけないのですか。
Should I pick up my ticket now?
Sentence

このごろスミスさんとは連絡をとっていません。

このごろスミスさんとは連絡(れんらく)をとっていません。
I haven't been in contact with Mr Smith recently.
Sentence

行っておくが私にとって怒っても始まらないよ。

()っておくが(わたし)にとって(おこ)っても(はじ)まらないよ。
I tell you it's no good your being angry with me.
Sentence

その取り引きは我々に有利に働くかもしれない。

その()()きは我々(われわれ)有利(ゆうり)(はたら)くかもしれない。
The business deal may tell in our favor.
Sentence

この辞書はあの辞書にまったく引けを取らない。

この辞書(じしょ)はあの辞書(じしょ)にまったく()けを()らない。
This dictionary is every bit as good as that one.
Sentence

パーティーで彼女に会えるように取り計らおう。

パーティーで彼女(かのじょ)()えるように()(はか)らおう。
I'll see to it that you meet her at the party.
Sentence

いくら年を取ってもまだ卓球をやる元気はある。

いくら(ねん)()ってもまだ卓球(たっきゅう)をやる元気(げんき)はある。
No matter how old I get, I'll still have the energy to play ping-pong.
Sentence

警察は暴動に対処するため迅速な行動をとった。

警察(けいさつ)暴動(ぼうどう)対処(たいしょ)するため迅速(じんそく)行動(こうどう)をとった。
The police took immediate action to deal with the riot.