Sentence

昔の学校友達同士は連絡をとりあおうとする。

(むかし)学校(がっこう)友達(ともだち)同士(どうし)連絡(れんらく)をとりあおうとする。
Old school friends often try to keep in touch with one another.
Sentence

ミルクは赤ちゃんにとってとても大事である。

ミルクは(あか)ちゃんにとってとても大事(だいじ)である。
Milk is of great value to babies.
Sentence

図書館の本のページを破り取ってはいけない。

図書館(としょかん)(ほん)のページを(やぶ)()ってはいけない。
You must not tear pages out of library books.
Sentence

人は年を取るにつれて、口数がすくなくなる。

(ひと)(とし)()るにつれて、口数(くちかず)がすくなくなる。
As one grows older, one becomes more silent.
Sentence

人はどんなに年をとっても学ぶことができる。

(ひと)はどんなに(とし)をとっても(まな)ぶことができる。
No matter how old one may be, one can learn.
Sentence

この辞書は私たちにとってありがたいものだ。

この辞書(じしょ)(わたし)たちにとってありがたいものだ。
This dictionary is great boon up to us.
Sentence

新任の取締役として江崎優を紹介いたします。

新任(しんにん)取締役(とりしまりやく)として江崎(えざき)(ゆう)紹介(しょうかい)いたします。
You will be interested to know that we have just introduced our new Managing Director, Mr Masaru Ezaki.
Sentence

まいた種は自分で刈り取らなければならない。

まいた(たね)自分(じぶん)(かと)()らなければならない。
As a man sows, so he shall reap.
Sentence

若さゆえに彼に対する告訴は取り下げられた。

(わか)さゆえに(かれ)(たい)する告訴(こくそ)()()げられた。
The charges against him were dropped because of his youth.
Sentence

若い人は普通、年を取った人より元気がある。

(わか)(ひと)普通(ふつう)(とし)()った(ひと)より元気(げんき)がある。
Young people usually have more energy than the old.