This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それは私にとって意外な話だった。

それは(わたし)にとって意外(いがい)(はなし)だった。
It was a revelation to me.
Sentence

ご自由にデザートをお取り下さい。

自由(じゆう)にデザートをお()(くだ)さい。
Please help yourself to the desserts.
Sentence

会議で彼の提案が取り上げられた。

会議(かいぎ)(かれ)提案(ていあん)()()げられた。
His proposals were adopted at the meeting.
Sentence

我々はおおきな包みを受け取った。

我々(われわれ)はおおきな(つつ)みを()()った。
We received a large parcel.
Sentence

我が家では朝日新聞をとっている。

()()では朝日新聞(あさひしんぶん)をとっている。
We take in the Asahi.
Sentence

果物を自由にとって食べて下さい。

果物(くだもの)自由(じゆう)にとって()べて(くだ)さい。
Please help yourself to some fruit.
Sentence

そのソファーは場所をとりすぎる。

そのソファーは場所(ばしょ)をとりすぎる。
The sofa takes up too much room.
Sentence

塩をこちらへ取ってもらえますか。

(しお)をこちらへ()ってもらえますか。
Could you pass me the salt, please?
Sentence

塩は料理人にとって必要なものだ。

(しお)料理人(りょうりじん)にとって必要(ひつよう)なものだ。
Salt is necessary for a cook.
Sentence

雨が降る前に洗濯物を取り込もう。

(あめ)()(まえ)洗濯物(せんたくぶつ)()()もう。
I'll take in the washing before it rains.