Sentence

ついに彼女は旧友と連絡をとることができた。

ついに彼女(かのじょ)旧友(きゅうゆう)連絡(れんらく)をとることができた。
At last, she was able to contact her old friend.
Sentence

チケットはカウンターでお受けとりください。

チケットはカウンターでお()けとりください。
Please pick up your ticket at the counter.
Sentence

それをどうか私のために取っておいて下さい。

それをどうか(わたし)のために()っておいて(くだ)さい。
Please put it aside for me.
Sentence

すみませんが砂糖を取っていただけませんか。

すみませんが砂糖(さとう)()っていただけませんか。
May I trouble you for the sugar?
Sentence

さもなければ、一等賞はとれなかっただろう。

さもなければ、一等賞(いっとうしょう)はとれなかっただろう。
Otherwise he would not have won the first prize.
Sentence

これを受け取ったらすぐに返信してください。

これを()()ったらすぐに返信(へんしん)してください。
Please send me a reply as soon as you receive this mail.
Sentence

これらの座席はお年寄りのために取ってある。

これらの座席(ざせき)はお年寄(としよ)りのために()ってある。
These seats are reserved for old people.
Sentence

この手紙を受け取って驚いたかもしれません。

この手紙(てがみ)()()って(おどろ)いたかもしれません。
You may be surprised to receive this letter.
Sentence

この手紙を受け取ったらすぐに返事を下さい。

この手紙(てがみ)()()ったらすぐに返事(へんじ)(くだ)さい。
Write back to me as soon as you get this letter.
Sentence

こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。

こちらの手紙(てがみ)()()ったという通知(つうち)()た。
We received an acknowledgement of our letter.