Sentence

私の沈黙を承諾の意味に読みとられては困る。

(わたし)沈黙(ちんもく)承諾(しょうだく)意味(いみ)()みとられては(こま)る。
My silence is not to be read as consent.
Sentence

私の使命はその文章を写真にとることである。

(わたし)使命(しめい)はその文章(ぶんしょう)写真(しゃしん)にとることである。
My mission is to photograph the documents.
Sentence

私たちは年をとればとるほど夢を見なくなる。

(わたし)たちは(とし)をとればとるほど(ゆめ)()なくなる。
The older we grow, the less we dream.
Sentence

私たちは歳をとるにつれて知恵を身につける。

(わたし)たちは(とし)をとるにつれて知恵(ちえ)()につける。
We gain wisdom with age.
Sentence

最初にくる人は誰でもいちばんよい席を取る。

最初(さいしょ)にくる(ひと)(だれ)でもいちばんよい(せき)()る。
Whoever comes first will get the best seats.
Sentence

今、私は年をとりすぎて歩くことができない。

(いま)(わたし)(とし)をとりすぎて(ある)くことができない。
Now I am too old to walk.
Sentence

広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。

広瀬(ひろせ)()連絡(れんらく)をとっていただければ(さいわ)いです。
We would appreciate your contacting Mr Hirose.
Sentence

湖に行って、昼食を取ることのなってるんだ。

(みずうみ)()って、昼食(ちゅうしょく)()ることのなってるんだ。
We'll go to the lake to have lunch.
Sentence

休暇を取らないと、体が参ってしまいますよ。

休暇(きゅうか)()らないと、(からだ)(まい)ってしまいますよ。
If you don't take a vacation, you'll collapse.
Sentence

我々は確実に席が取れるように早く出かけた。

我々(われわれ)確実(かくじつ)(せき)()れるように(はや)()かけた。
We went early to make certain that we could get seats.