Sentence

奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。

(おく)さんが()んだ(とき)(かれ)(なん)(じゅう)(つう)もの同情(どうじょう)手紙(てがみ)()()った。
When his wife died, he received dozens of letters of sympathy.
Sentence

その役人は建設会社から賄賂を受け取った容疑をかけられた。

その役人(やくにん)建設(けんせつ)会社(かいしゃ)から賄賂(わいろ)()()った容疑(ようぎ)をかけられた。
The official was suspected of accepting bribes from the construction companies.
Sentence

その赤ちゃんはテーブルの上の赤いろうそくを取ろうとした。

その(あか)ちゃんはテーブルの(うえ)(あか)いろうそくを()ろうとした。
The baby tried to get at the red candle on the table.
Sentence

その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。

その医者(いしゃ)(まず)しい(ひと)からはどんな(おく)(もの)()()らなかった。
The doctor would not take any gifts from the poor.
Sentence

ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。

ジョンは(だれ)にも(ことわ)らずに、パイを(すう)()勝手(かって)()って()べた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
Sentence

ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。

ジョーンズ()(とし)をとったら事業(じぎょう)息子(むすこ)(ゆず)(わた)すつもりだ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
Sentence

いくつかのチームがその賞を勝ち取ろうと競い合っています。

いくつかのチームがその(しょう)()()ろうと(きそあ)()っています。
Several teams are contending for the prize.
Sentence

あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。

あなたは結婚式(けっこんしき)のためにお(かね)(べつ)()っておいたほうがいい。
You had better set some money apart for your wedding.
Sentence

あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。

あなたに()郵便物(ゆうびんぶつ)()りに(きた)られるまで保管(ほかん)しておきます。
Mail for you will be held until you call for it.
Sentence

「わたしは、年とっていて遊べないね」男の子は言いました。

「わたしは、(とし)とっていて(あそ)べないね」(おとこ)()()いました。
"I am too old and sad to play," said the boy.