Sentence

彼女はいつもボールを取り損なってばかりいる。

彼女(かのじょ)はいつもボールを()(そこ)なってばかりいる。
She is always missing the ball.
Sentence

彼女は、気絶したが、すぐに意識を取り戻した。

彼女(かのじょ)は、気絶(きぜつ)したが、すぐに意識(いしき)()(もど)した。
She fainted but soon came to.
Sentence

彼は手品を使って帽子からウサギをとりだした。

(かれ)手品(てじな)使(つか)って帽子(ぼうし)からウサギをとりだした。
He produced a rabbit out of his hat by magic.
Sentence

彼は古い車を下取りに出して新しい車を買った。

(かれ)(ふる)(くるま)下取(したど)りに()して(あたら)しい(くるま)()った。
He traded his old car in for a new one.
Sentence

彼はどうやらやっと仕事の遅れを取りもどした。

(かれ)はどうやらやっと仕事(しごと)(おく)れを()りもどした。
He had enough to do to catch up on his work.
Sentence

彼はたわいない幻想に取り付かれているようだ。

(かれ)はたわいない幻想(げんそう)()()かれているようだ。
He seems to be possessed with idle fancies.
Sentence

彼はそれまで約束を取り消したことがなかった。

(かれ)はそれまで約束(やくそく)()()したことがなかった。
He had never canceled an appointment before.
Sentence

日本の運動選手は何個のメダルを取りましたか。

日本(にっぽん)運動(うんどう)選手(せんしゅ)(なん)()のメダルを()りましたか。
How many medals did the Japanese athletes collect?
Sentence

動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。

動物学(どうぶつがく)植物学(しょくぶつがく)生命(せいめい)研究(けんきゅう)()(あつか)っている。
Zoology and botany deal with the study of life.
Sentence

町で最も古い映画館が現在取り壊されています。

(まち)(もっと)(ふる)映画館(えいがかん)現在(げんざい)()(こわ)されています。
The oldest movie theater in town is being pulled down now.