This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

どうやら、1年ブランクを取り戻し、旧交を温めることができたみたいだな。

どうやら、1(ねん)ブランクを()(もど)し、旧交(きゅうこう)(あたた)めることができたみたいだな。
It looks like we've been able to fill in that one year gap and renew our old friendship.
Sentence

その女の子は気を失ったが、私達が彼女の顔に水をかけると、意識を取り戻した。

その(おんな)()()(うしな)ったが、私達(わたしたち)彼女(かのじょ)(かお)(みず)をかけると、意識(いしき)()(もど)した。
The girl fainted, but she came to when we threw water on her face.
Sentence

私は1週間病だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。

(わたし)は1週間病(しゅうかんびょう)だったので、仕事(しごと)(おく)れを()(もど)すのにあらゆる努力(どりょく)(はら)っている。
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
Sentence

マーシーはその知らせを聞いて泣き出してしまったが、すぐに平静を取り戻した。

マーシーはその()らせを()いて(なだ)()してしまったが、すぐに平静(へいせい)()(もど)した。
Marcy burst into tears on hearing the news, but soon pulled herself together.
Sentence

私は1週間病気だったので、仕事の遅れを取り戻すのにあらゆる努力を払っている。

(わたし)は1週間(しゅうかん)病気(びょうき)だったので、仕事(しごと)(おく)れを()(もど)すのにあらゆる努力(どりょく)(はら)っている。
Since I was sick for a week, I'm making every possible effort to catch up.
Sentence

私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。

(わたし)にも()(しず)みがありましたが、(つね)にどうにか()()きを()(もど)すようにしてきました。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.
Sentence

病院で不愉快な思いをしている分を取り戻そうと思って、トムは自分の適量より少し多めにお酒を飲んだ。

病院(びょういん)不愉快(ふゆかい)(おも)いをしている(ぶん)()(もど)そうと(おも)って、トムは自分(じぶん)適量(てきりょう)より(すこ)(おお)めにお(さけ)()んだ。
To compensate for his unpleasant experiences in hospital, Tom drank a little more than was good for him.
Sentence

トムは元気を取り戻した。そして、やっぱり、大晦日にはびっこを引きながらもパーティーに参加できた。

トムは元気(げんき)()(もど)した。そして、やっぱり、大晦日(おおみそか)にはびっこを()きながらもパーティーに参加(さんか)できた。
Tom took heart and, sure enough, on New Year's Eve he was able to hobble along to a party.
Sentence

彼は暑さで卒倒し気を失ってしまったが、奥さんの辛抱強い看病のおかげで正気を取り戻すことができた。

(かれ)(あつ)さで卒倒(そっとう)()(うしな)ってしまったが、(おく)さんの辛抱強(しんぼうづよ)看病(かんびょう)のおかげで正気(しょうき)()(もど)すことができた。
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.