Sentence

誰にとっても自分の性格を客観的に見ることは非常に困難なことである。

(だれ)にとっても自分(じぶん)性格(せいかく)客観的(きゃっかんてき)()ることは非常(ひじょう)困難(こんなん)なことである。
It is very difficult for anybody to be objective about his own character.
Sentence

事実は科学にとって、ちょうど詩人にとっての言葉のようなものである。

事実(じじつ)科学(かがく)にとって、ちょうど詩人(しじん)にとっての言葉(ことば)のようなものである。
Facts are to science what words are to the poets.
Sentence

私はそれまでにこれほど罵倒にみちた手紙を受け取ったことはなかった。

(わたし)はそれまでにこれほど罵倒(ばとう)にみちた手紙(てがみ)()()ったことはなかった。
I had never received such an abusive letter before.
Sentence

私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。

(わたし)にとって子供(こども)たちは()(なか)()れてもいたくないほどかわいいのです。
My children are very precious to me.
Sentence

残りの6億人にとって、英語は第二言語あるいは外国語になっています。

(のこ)りの6(おく)(にん)にとって、英語(えいご)(だい)()言語(げんご)あるいは外国語(がいこくご)になっています。
For the other 600 million people, English is either a second language or a foreign language.
Sentence

気まずい沈黙の後、ビルは彼女の手を取って上の階へ引っ張って行った。

()まずい沈黙(ちんもく)(のち)、ビルは彼女(かのじょ)()()って(うえ)(かい)(ひぱい)()って()った。
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs.
Sentence

ゆえに、筋肉の50パーセントが脂肪に取って代わられる可能性がある。

ゆえに、筋肉(きんにく)の50パーセントが脂肪(しぼう)()って()わられる可能性(かのうせい)がある。
Hence 50 percent of the muscle can give way to fat.
Sentence

もう1、000円あげれば彼は全部で1万円受け取ったことになります。

もう1、000(えん)あげれば(かれ)全部(ぜんぶ)で1(まん)(えん)()()ったことになります。
If there was just 1,000 yen more, he would have taken 10,000 yen in total.
Sentence

また別の人にとってはそれはいろいろな可能性を心に描くことでもある。

また(べつ)(ひと)にとってはそれはいろいろな可能性(かのうせい)(こころ)(えが)くことでもある。
For others, it is a vision of what could be.
Sentence

その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。

その原材料(げんざいりょう)のうちのいくつかは有害(ゆうがい)です。(とく)に、妊娠中(にんしんちゅう)(ほう)にとっては。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.