Sentence

ジョンは誰にも断らずに、パイを数切れ勝手に取って食べた。

ジョンは(だれ)にも(ことわ)らずに、パイを(すう)()勝手(かって)()って()べた。
John helped himself to several pieces of pie without asking.
Sentence

カセットテープは人気の点でCDにとって代わられたようだ。

カセットテープは人気(にんき)(てん)でCDにとって()わられたようだ。
Cassette tapes seem to have given way to compact disks in popularity.
Sentence

アラビア文字はローマ式アルファベットにとって変わられた。

アラビア文字(もじ)はローマ(しき)アルファベットにとって()わられた。
The Arabic script was replaced by the Roman alphabet.
Sentence

あなたは結婚式のためにお金を別に取っておいたほうがいい。

あなたは結婚式(けっこんしき)のためにお(かね)(べつ)()っておいたほうがいい。
You had better set some money apart for your wedding.
Sentence

あなたのサイトは、猫に興味のある人達にとって魅力的です。

あなたのサイトは、(ねこ)興味(きょうみ)のある人達(ひとたち)にとって魅力的(みりょくてき)です。
Your site appeals to people who are interested in cats.
Sentence

2つのうちどちらが美しいかが彼女にとっては大問題だった。

2つのうちどちらが(うつく)しいかが彼女(かのじょ)にとっては(だい)問題(もんだい)だった。
It was very important to her which was the more beautiful of the two.
Sentence

明日から仕事をはじめるのはあなたにとって都合がよいですか。

明日(あした)から仕事(しごと)をはじめるのはあなたにとって都合(つごう)がよいですか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
Sentence

非常に賢くおとなしいので、この犬は私にとって良い友達です。

非常(ひじょう)(かしこ)くおとなしいので、この(いぬ)(わたし)にとって()友達(ともだち)です。
Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me.
Sentence

彼女にとって新しい学校でうまくやっていくのは難しいようだ。

彼女(かのじょ)にとって(あたら)しい学校(がっこう)でうまくやっていくのは(むずか)しいようだ。
It seems to be difficult for her to get along with students in the new school.
Sentence

彼女にとって歌うのは鳥が空を飛ぶのと同じくらい楽なことだ。

彼女(かのじょ)にとって(うた)うのは(とり)(そら)()ぶのと(おな)じくらい(らく)なことだ。
Singing comes as naturally to her as flying does to birds.