Sentence

ジャガイモの皮をこそげ取ってください。

ジャガイモの(かわ)をこそげ()ってください。
Please scrape the skin off the potatoes.
Sentence

これは当面の問題にとって大事な論拠だ。

これは当面(とうめん)問題(もんだい)にとって大事(だいじ)論拠(ろんきょ)だ。
This is an argument material to the question in hand.
Sentence

これは私にとって難しすぎて分からない。

これは(わたし)にとって(むずか)しすぎて()からない。
This is too difficult for me.
Sentence

この本は初心者にとって良い手本となる。

この(ほん)初心者(しょしんしゃ)にとって()手本(てほん)となる。
This book is a good guide for beginners.
Sentence

この席を取っておいてくださいませんか。

この(せき)()っておいてくださいませんか。
Will you hold this seat for me?
Sentence

きみの意見は私にとって取るに足りない。

きみの意見(いけん)(わたし)にとって()るに()りない。
Your opinion is nothing to me.
Sentence

あの本を私のためにとっておいて下さい。

あの(ほん)(わたし)のためにとっておいて(くだ)さい。
Put that book aside for me.
Sentence

あの人にとってよい詩を作るのは簡単だ。

あの(ひと)にとってよい()(つく)るのは簡単(かんたん)だ。
It's easy for that man to compose a good poem.
Sentence

あなたは月刊雑誌を何か取っていますか。

あなたは月刊(げっかん)雑誌(ざっし)(なに)()っていますか。
Do you subscribe to any monthly magazine?
Sentence

CDはすっかりレコード取って代わった。

CDはすっかりレコード()って()わった。
Compact discs have entirely taken the place of phonograph records.