Sentence

反逆者たちは道路にバリケードを築いた。

反逆者(はんぎゃくしゃ)たちは道路(どうろ)にバリケードを(きず)いた。
The rebels made a barricade across the road.
Sentence

洞窟からうつろに反響する音を耳にした。

洞窟(どうくつ)からうつろに反響(はんきょう)する(おと)(みみ)にした。
We heard somber hollow sounds from the cave.
Sentence

奴隷の反乱によって妨害された中間航路。

奴隷(どれい)反乱(はんらん)によって妨害(ぼうがい)された中間(ちゅうかん)航路(こうろ)
Slave revolts interfere with Middle Passage.
Sentence

敵は機首を反転して我々の方向に向けた。

(てき)機首(きしゅ)反転(はんてん)して我々(われわれ)方向(ほうこう)()けた。
The enemy's plane suddenly turned toward us.
Sentence

駐車違反で6000円の罰金をとられた。

駐車(ちゅうしゃ)違反(いはん)で6000(えん)罰金(ばっきん)をとられた。
I was fined six thousand yen for a parking violation.
Sentence

地元の警察は交通違反にはとても厳しい。

地元(じもと)警察(けいさつ)交通(こうつう)違反(いはん)にはとても(きび)しい。
The local police are very strict about traffic violations.
Sentence

大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。

大衆(たいしゅう)独裁者(どくさいしゃ)反抗(はんこう)して反乱(はんらん)()こした。
The masses rose against the dictator.
Sentence

社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。

社内(しゃない)煙草(たばこ)()うのは(しゃ)規則(きそく)(はん)する。
Smoking in the office is against our rules.
Sentence

実際のところ、その反対が起こりそうだ。

実際(じっさい)のところ、その反対(はんたい)()こりそうだ。
In fact, the opposite is more likely to occur.
Sentence

実のところ、彼は私の意見に反対である。

()のところ、(かれ)(わたし)意見(いけん)反対(はんたい)である。
As a matter of fact, he doesn't agree with me.